Zašto mornari vrište pola? Odakle je nastala ova riječ, koje značenje ima? Kako se tradicija ukorijenila i kako se ukorijenila u mornaricu? Na ova pitanja postoje odgovori, a radoznala osoba će ih lako pronaći.
"Pola melodija!" - Jedno od mnogih stranih posudbi karakterističnih za rusku flotu, započeo je s korijenjem još iz vremena Petra Velikog. Pričaj o tome detaljno.
Petar Veliki i razvoj ruske flote
Ogromni napori u razvoju ruske flote uložio je Petar Veliki - ustvari, upravo je s njim flota počela postojati kao organizirana struktura. U svom se radu uvelike oslanjao na inozemna iskustva, a posebno na nizozemska dostignuća. Uz iskustva i iskustva, mornari koji govore ruski jezik dobili su i stručnu terminologiju koja je uspješno usvojena i uvedena u svakodnevni život mornara. Riječ "pola i pol" samo je malo izmijenjen nizozemski izraz, zapovijed koja se intenzivno koristi i na trgovačkim i na vojnim brodovima.
Što je značenje riječi "pola i pol"?
U nizozemskom jeziku postoji riječ "val onder", to se prevodi kao "padni, dolje". Vikao je pri podizanju, premještanju robe, prilikom utovara teških predmeta na brodove kako bi privukao pažnju ljudi odozdo. Uostalom, objekt bi mogao pasti, pasti i biti pod teretom je opasno.Viku su ponovo protumačili mornari koji govore ruski i počeo je zvučati kao "pola i pol!". Ali još je morao upozoriti na opasnost.
S vremenom se opseg upozoravajućeg vika proširio, počeo je značiti bilo kakvu opasnost, zahtijevajući odmah pažnju. U neprijateljstvima, u kojima su sudjelovali flota i ljudi koji su na njoj služili, počeo se upotrebljavati i krik „pola tone!“, Koji je lako i organski zamijenio usklik „živjeli!“. Mornari su krenuli u napad s poznatim vapajom.
Značenje riječi "pola i pol" postalo je vrlo široko. Potječući iz pomorskog žargona, ustalila se u svakodnevnom govoru, dobila je puno dodatnih značenja. U mornarici označava bilo koji nepredviđeni događaj, počevši od provjere, završavajući hitnim slučajevima, pa čak i samom pomorskom službom. Čujte krik "pola i pola!" Možete čak i vatrogasce, u ovom slučaju razgovarat ćemo o izravnom značenju riječi, jer je prevedeno s nizozemskog. Odnosno, o opasnosti odozgo, riziku od kolapsa, pada teškog predmeta.
Dakle, vapaj je "pola i pol!" Nizozemskog je porijekla, izvorno je riječ odozgo značila opasnost, težak teret pod kojim je nemoguće biti. Ubuduće je riječ čvrsto ukorijenjena u morskom slengu, postala je znak svake opasnosti, kao i uzvik, čiji je smisao ekvivalentan zemlji "ura!". Ovim su plačom mornari zaista krenuli u napad, u početku je to bila svojevrsna zapovijed do početka ukrcaja, a onda se to moglo čuti u kopnenim operacijama koje su izveli ruski marinci.
U budućnosti će morski poziv vjerojatno ostati relevantan, flota se ljubomorno pridržava svojih tradicija i ne dijeli se s njima.Mnoge riječi iz morskog žargona raspoređene su toliko široko da postaju poznate na svim područjima, pa se ovaj krik može smatrati odličnim primjerom, jasno ilustrirajući ovu tvrdnju.