Proučavajući strane jezike ili uranjajući u svjetsku kulturu, umjetnost (književnost, kino), može se primijetiti da u mnogim jezicima riječi poput "majka", "otac", "brat" zvuče slično. Ovo je zanimljiv fenomen u međujezičnoj lingvistici koja ima nekoliko teorija o podrijetlu.
Zajedničko podrijetlo riječi
Riječi "majka", "brat" i drugi imaju zajedničko srodstvo u predevropskom jeziku. Taj je jezik bio distribuiran sve do oko 4 tisuće pr. e. Kasnije je pao na nekoliko dijalekata, koji su već postali potomci većine jezika koji se koriste u modernom svijetu.
Postupno su se riječi u jezicima mijenjale, ali još uvijek je vidljiva sličnost među njima. Na primjer, u indoeuropskim jezicima riječ "majka" je sljedeća:
- Talijanski - mama;
- Španjolski - mamá;
- Engleski - mama, mama;
- Armenski - մայր [mayr];
- Nizozemska - mama i tako dalje.
U jezicima skupine koja nije indoeuropska, takve riječi zvuče drugačije, mada se ponekad događaju i sličnosti. Na primjer, „majka“ na kineskom je „ma“, na gruzijskom - დედა deda, na tajlandskom - me3e.
Pred-indoeuropski jezik drevni je jezik koji su jezičari djelomično obnovili. Nije točno poznato gdje su izvorni govornici ovog jezika živjeli. Najčešći su stajališta o Crnom moru i Volgi.
Zanimljiva činjenica: Proučavanje i restauriranje pretindueuropskog jezika započelo je tek u 20. stoljeću.Prije toga, samo se „nagađalo“ o postojanju takozvanog protojezika.
Svi jezici indoeuropske skupine imaju jednog pretka - pra-indoeuropski jezik. Najvjerojatnija hipoteza o podrijetlu pretinidoeuropskog jezika sugerira da je nastala u zapadnoj Aziji (spoj Azije i Europe) i istočnoj Europi.
Jedna od grana indoeuropljana nazvana je "kulturom jama". Živjeli su u oko 3 tisuće na teritoriju južne Rusije i moderne Ukrajine. Genetske studije pokazale su da su se neki od jezika srednje i zapadne Europe dogodili zbog migracije predstavnika jama kultura na ta mjesta.
Još jedna teorija sličnog zvuka
Činjenica da "majka", "otac", "brat" zvuče slično na različitim jezicima smatra se jezičnom pojavom. Prema drugoj teoriji, to se nije dogodilo zbog općeg podrijetla riječi, već zbog lakoće izgovaranja zvukova koji se koriste u tim riječima.
Prema studijama, djetetu koje tek uči govoriti najlakše je izgovarati zvukove [a], [b], [n], [m]. Takvi su zvukovi dostupni na gotovo svim jezicima. Stoga ih djeca prvo izgovaraju.
Roditelji često povezuju te zvukove sa sobom. Studije također pokazuju da mozak novorođenog djeteta najbolje reagira na riječi u kojima se nalaze slogovi koji se nalaze u blizini. Zbog široke upotrebe, riječi "mama" i "tata" korištene su u međujezičnosti.
Što je interlingua?
Međunarodno udruženje pomoćnog jezika uvelo je poseban jezik - interlingua.Lingvisti iz Europe i SAD-a pažljivo su radili na tome. Leksički sastav interlingua predstavljen je međunarodnim riječima s ruskog, engleskog, talijanskog i drugih jezika. Riječi latinskog podrijetla također su uključene.
Interlingua je jedan od umjetnih jezika, iako rječnik nije izmišljen iznova. Mnogi ljudi mogu komunicirati na ovom jeziku, jer je značenje riječi često lako razumjeti. Međutim, rasprostranjenost interlingva ipak je inferiornija od esperanta, međunarodnog jezika planiranja koji je stvoren 1887. godine.